Ponúkam preklady anglických a nemeckých textov DO slovenčiny. Výsledný text bude preložený nielen zrozumiteľne, ale aj s jazykovým citom vzhľadom na kontext a celkové ladenie pôvodného textu. Neprekladám zmluvy, literárne diela, ani veľmi odborné texty z práva, medicíny a pod. Preferujem texty z oblasti cestovania, životného štýlu, športu, vedy (opäť nie príliš odborné), techniky či histórie, ale ani iné obory mi nie sú cudzie, naopak sú pre mňa o to väčšou výzvou.
Som ochotný preložiť text ZO slovenského, resp. českého jazyka DO anglického jazyka, v tomto prípade ale nie som schopný absolútne 100%-ne zaručiť celkovú gramatickú správnosť preloženého textu (najmä pokiaľ ide o slovosled vety), pokiaľ si na nej Vy, alebo osoby, ktoré s textom prídu následne do styku potrpíte.
Uvedená cena platí pre rozsah textu 1 normostrana, t.j. 1800 znakov (vrátane medzier) pôvodného textu. V prípade rozsahu textu presahujúceho 4 normostrany (z časových dôvodov), resp. akýchkoľvek iných Vašich otázok, ma neváhajte kontaktovať, aby sme si ujasnili detaily.
Teším sa na spoluprácu.